Keine exakte Übersetzung gefunden für للاِسْتِعْمَالِ المُتَكَرِّر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch للاِسْتِعْمَالِ المُتَكَرِّر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'incitation permanente à la violence et à la haine de la part d'un État, de dirigeants séculaires et religieux, ainsi que l'usage répété d'un langage menaçant contre l'existence même d'États, peuvent être des facteurs de déstabilisation, au même titre que certains types d'armes.
    فمواصلة التحريض على العنف والكراهية من جانب زعماء الدول والزعماء العلمانيين والدينيين، بالإضافة إلى الاستعمال المتكرر للغة تهدد الوجود نفسه لبعض الدول، يمكن أن يكون عامل زعزعة استقرار مثلما هي أنواع معينة من الأسلحة.
  • Israël a pu agir impunément parce que les États-Unis avaient maintes fois usé de leur droit de veto au Conseil de sécurité.
    لقد تمكنت إسرائيل من الإفلات من العقاب على تصرفاتها بفضل استعمال الولايات المتحدة المتكرر لحق النقض في مجلس الأمن.
  • Ainsi, elle aurait souhaité que le Secrétariat propose la suppression d'un grand nombre d'activités obsolètes ou redondantes, ou qu'il manifeste la volonté d'améliorer ou d'éliminer certaines pratiques et procédures complexes et coûteuses.
    ومن ثم، فإن الوفد كان يتطلع إلى قيام الأمانة العامة باقتراح شطب عدد كبير من الأنشطة التي أصبحت باطلة الاستعمال أو متكررة، أو بإبداء الاستعداد لتحسين أو إلغاء بعض الممارسات والإجراءات المعقدة وذات التكلفة المرتفعة.
  • Des opérations légitimes peuvent occasionnellement contenir des erreurs qui ne sont pas vitales pour la transaction et, lorsqu'une utilisation erronée est rare ou qu'une erreur est marginale par rapport à la nature du projet, les risques que cela indique une fraude commerciale sont donc moindres.
    وقد تتضمن الصفقات المشروعة من حين إلى آخر أخطاء ليست ذات أهمية أساسية في الصفقة، وعندما تكون إساءة الاستعمال غير متكررة أو يكون الخطأ هامشيا بالنسبة لطبيعة المخطط الاستثماري فليس من المرجّح أن يدل هذا على احتيال تجاري.
  • La Représentante spéciale a observé un type très particulier d'abus de pouvoir régulier et systématique de la part de membres de la fonction publique placés sous l'autorité des Ministères de l'intérieur, de la justice et de la défense.
    ولاحظت الممثلة الشخصية، وجود نمط متميز للغاية لإساءة استعمال السلطة بطريقة متكررة ونظامية من قبل مسؤولي الحكومة العاملين تحت سلطات وزارات الداخلية والعدل والدفاع.
  • Au cours des quatre dernières années de la campagne de terreur menée par les Palestiniens, les organisations terroristes ont utilisé à de nombreuses reprises des femmes et des enfants afin de profiter des gestes de bonne volonté d'Israël pour commettre des attentats contre des civils israéliens.
    وخلال السنوات الأربع الماضية من الحملة الإرهابية الفلسطينية، عمدت التنظيمات الإرهابية بصورة متكررة إلى استعمال النساء والأطفال لشن هجمات علـى المدنيــين الإسرائيليــين مستغلة فــي ذلك حسن النوايا الإسرائيلية.